ENGLISH
Home > CASCISCUS > ENGLISH > Teach Me Indonesian Slang And I'll Teach You American Slang
Total Views: 26157 Share : Facebook ShareFacebook Twitter ShareTwitter Google+ ShareGoogle+
Page 4 of 35 |  < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >  Last ›

vodkacinno - 18/10/2011 06:12 AM
#61

Quote:
Original Posted By custom.durian
Negative. I never heard of it so I asked my friend who is from LA. He s never heard of it either.


i know i'm not american...but in my knowledge....i've never heard monkey fucking either...

Quote:
Original Posted By lightchild

monkey fucking = to light a cigarette with one that is already burning instead of using a lighter.
:


where did u get this...??
el_stup1do - 18/10/2011 08:57 AM
#62

Instead of really teaching English and/or its slang, this thread becomes nothing more but a place to exchange dirty words. We don't need that in EF, just use the urban dictionary for that. We had the same thing happened to a thread about idioms and I'll be darn if it'll happen again.

Now stop the shenanigans or I'll take matters into my own hands.
custom.durian - 18/10/2011 09:55 AM
#63

Quote:
Original Posted By el_stup1do
Instead of really teaching English and/or its slang, this thread becomes nothing more but a place to exchange dirty words. We don't need that in EF, just use the urban dictionary for that. We had the same thing happened to a thread about idioms and I'll be darn if it'll happen again.

Now stop the shenanigans or I'll take matters into my own hands.


I don't know if you've been to america but this is how people talk. I'm sorry you don't like it but this is how it's like in American universities and LA. People are learning something so please don't shut this thread.

Also, "Now stop the shenanigans or I'll take matters into my own hands"
therealagashi - 18/10/2011 11:24 AM
#64

Perhaps what EL (mod) meant was not every Indonesian speak harsh words all the time. Darn if everybody start swearing whenever they open their mouth.
AFAIK they're only used among thight buddies and/or in rage.

You can't really use those words in 'common' daily conversations. Try it out on some stranger, and you'd probably start a fight.

Why not discuss some less-offensive slang words? And please please please don't get any 4L4Y into your system, there're enough to create havoc as it is now.

Puyeng, sakit kepala = headache or dizzy.
Gaplok, tampar = slap.
Gitu (short form of 'begitu') = just like that.
Sini = here
Sono = there
Ntar, entar, sebentar = later
Lain kali = some other time
Nge-tem = like when the bus/mikrolet stop and wait for more passanger.
Teach Me Indonesian Slang And I'll Teach You American Slang
misaz - 18/10/2011 11:25 AM
#65

Quote:
Original Posted By vodkacinno
dude...never...teach...foreigner.....alay language....gosh...u lead him into destruction... ngakak


I'm sorry gan.. ngakaks
Peace:
the_hunter - 18/10/2011 11:29 AM
#66

Quote:
Original Posted By el_stup1do
Instead of really teaching English and/or its slang, this thread becomes nothing more but a place to exchange dirty words. We don't need that in EF, just use the urban dictionary for that. We had the same thing happened to a thread about idioms and I'll be darn if it'll happen again.

Now stop the shenanigans or I'll take matters into my own hands.


we don't flame each other, all cool here. it's all learning, really. he learns what he doesn't know, we learn what we don't know.

anyway i just found a good translation site, it's sederet.com. aside the normal words, you can also translate some bad words.
p1nk3d_books - 18/10/2011 11:36 AM
#67

[QUOTE=custom.durian;530807407]I don't know if you've been to america but this is how people talk. I'm sorry you don't like it but this is how it's like in American universities and LA. People are learning something so please don't shut this thread.

Also, "Now stop the shenanigans or I'll take matters into my own hands"
custom.durian - 18/10/2011 11:50 AM
#68

Quote:
Original Posted By therealagashi
Perhaps what EL (mod) meant was not every Indonesian speak harsh words all the time. Darn if everybody start swearing whenever they open their mouth.
AFAIK they're only used among thight buddies and/or in rage.

You can't really use those words in 'common' daily conversations. Try it out on some stranger, and you'd probably start a fight.


Oh. Definitely agree then. I wasn't sure if he was trying to be prudish or anything. Cussing is a reality and it really helps to know if someone is swearing at you or calling you names in a foreign country D

But I do agree it's bad to cuss a people you don't know D

Do you guys know how to read slang when you get a text (sms) or IM (instant message)?

Some of the more common stuff are:

tom = tomorrow
u = you
lol = laughing out loud (kinda like haha )
smh = ( shaking my head)
gtg = (got to go)
ttyl = (talk to you later)

If you guys don't understand terms from tv lemme (let me) know.
therealagashi - 18/10/2011 12:03 PM
#69

Quote:
Original Posted By custom.durian


Oh. Definitely agree then. I wasn't sure if he was trying to be prudish or anything. Cussing is a reality and it really helps to know if someone is swearing at you or calling you names in a foreign country D

But I do agree it's bad to cuss a people you don't know D


Have you stayed here for long? You mentioned that you're studying Indonesian, where at?

Ngintip (ngin-tip) = taking a peek
Ngumpet (ngum-pet) = hiding
Ngobrol (ngo-brawl) = chatting, conversing
Nongol (nong-ol) = appear, come up.
Nunjuk (nun-juke) = to point, pointing
Robek (Row-back), sobek (so-back) = torn, to tear. Teach Me Indonesian Slang And I'll Teach You American Slang
custom.durian - 18/10/2011 12:16 PM
#70

Quote:
Original Posted By therealagashi
Have you stayed here for long? You mentioned that you're studying Indonesian, where at?

Ngintip (ngin-tip) = taking a peek
Ngumpet (ngum-pet) = hiding
Ngobrol (ngo-brawl) = chatting, conversing
Nongol (nong-ol) = appear, come up.
Nunjuk (nun-juke) = to point, pointing
Robek (Row-back), sobek (so-back) = torn, to tear. Teach Me Indonesian Slang And I'll Teach You American Slang


LOL. I'm not even in Indonesia yet. Once I graduate I'll probably go to teach English there. Learning it here is really hard since there aren't at lot of Indonesians in the USA (compared to Mexicans, Indians, Chinese and Filipinos).

I'm taking classes at my uni and also teaching myself. I read (or try my best to read) Indonesian books such as Laskar Pelangi and etc. I used to read newspapers like detik and kompas but I was discouraged because no one REALLY talks like that. I also listen to Indonesian music like ras muhamad, tony Q, steven coconut treez (I like reggae). I also like jazz and hiphop but I cant find any Indonesian jazz and hip hop. I also watch movies like merentau and cant wait to watch serbuan maut. It looks badass (this isn't a cuss word. It means its really awesome. )Also, Mike Shinoda of Fort Minor contributed to the soundtrack.

Does anyone know Indonesian music that's somewhat similar to

Blazo (http://www.youtube.com/watch?v=rI-qXzBXHzc)
or
Galt (http://www.youtube.com/watch?v=EheSOZHjHb8)

These are pretty jazzy. I don't know if Indonesians have a huge jazz scene.

Makasih bros!
therealagashi - 18/10/2011 12:35 PM
#71

Quote:
Original Posted By custom.durian


LOL. I'm not even in Indonesia yet. Once I graduate I'll probably go to teach English there. Learning it here is really hard since there aren't at lot of Indonesians in the USA (compared to Mexicans, Indians, Chinese and Filipinos).

I'm taking classes at my uni and also teaching myself. I read (or try my best to read) Indonesian books such as Laskar Pelangi and etc. I used to read newspapers like detik and kompas but I was discouraged because no one talks like that. I also listen to Indonesian music like ras muhamad, tony Q, steven coconut treez (I like reggae). I also like jazz and hiphop but I cant any good Indonesian jazz and hip hop. I also watch movies like merentau and cant wait to watch serbuan maut it looks badass and Mike Shinoda of Fort Minor contributed to the soundtrack.

Does anyone know Indonesian music like

Blazo (http://www.youtube.com/watch?v=rI-qXzBXHzc)
or
Galt (http://www.youtube.com/watch?v=EheSOZHjHb8)

These are pretty jazzy. I don't know if Indonesians have huge jazz scene.


Buset! Gw aja gak suka filem2 begitu *tepokjidat* (gak maksud nyinggung pecinta filem indo yah). Gw lebi suka filem2 lo (filem Inggris). Tapi mungkin (tuh filem2) bagus jg buat belajar kata2 n pelafalan Indo. Klo mow belajar bahasa yang lebih santai, cobain filem2 yang lebih santai seperti: "Mengejar Matahari" atw "Get Married 1, 2, dll". Masih ada banyak, gw gak inget. Coba cek ke www.21cineplex.com buat daftar n preview filem.

English Translation:
Geez! I don't even like those movies *facepalm* (no offense for any Indonesian movie lovers). I prefer yours (English speaking movies). But I guess they're good to learn and pick some Indonesian words and pronunciations. If you're after some casual conversations, try some lighter genre like "Mengejar Matahari" or "Get Married 1, 2, and so on". There are some others, I can't recall. You can check www.21cineplex.com for film lists and previews.

Teach Me Indonesian Slang And I'll Teach You American Slang
the_hunter - 18/10/2011 01:35 PM
#72

Quote:
Original Posted By therealagashi
Buset! Gw aja gak suka filem2 begitu *tepokjidat* (gak maksud nyinggung pecinta filem indo yah). Gw lebi suka filem2 lo (filem Inggris). Tapi mungkin (tuh filem2) bagus jg buat belajar kata2 n pelafalan Indo. Klo mow belajar bahasa yang lebih santai, cobain filem2 yang lebih santai seperti: "Mengejar Matahari" atw "Get Married 1, 2, dll". Masih ada banyak, gw gak inget. Coba cek ke www.21cineplex.com buat daftar n preview filem.

English Translation:
Geez! I don't even like those movies *facepalm* (no offense for any Indonesian movie lovers). I prefer yours (English speaking movies). But I guess they're good to learn and pick some Indonesian words and pronunciations. If you're after some casual conversations, try some lighter genre like "Mengejar Matahari" or "Get Married 1, 2, and so on". There are some others, I can't recall. You can check www.21cineplex.com for film lists and previews.

Teach Me Indonesian Slang And I'll Teach You American Slang

i once saw a western girl bought those cheesy semi-porn indonesian film. perhaps she wanna know about the films here.

durian: yeah i bet serbuan maut will be pretty great, i'm really looking forward to it. but i heard hollywood will remake it for american's market?
custom.durian - 18/10/2011 02:54 PM
#73

Quote:
Original Posted By the_hunter
i once saw a western girl bought those cheesy semi-porn indonesian film. perhaps she wanna know about the films here.

durian: yeah i bet serbuan maut will be pretty great, i'm really looking forward to it. but i heard hollywood will remake it for american's market?


No, they're showing the Indonesian version at the film festival where I'm watching it.

Quote:
Original Posted By therealagashi
Buset! Gw aja gak suka filem2 begitu *tepokjidat* (gak maksud nyinggung pecinta filem indo yah). Gw lebi suka filem2 lo (filem Inggris). Tapi mungkin (tuh filem2) bagus jg buat belajar kata2 n pelafalan Indo. Klo mow belajar bahasa yang lebih santai, cobain filem2 yang lebih santai seperti: "Mengejar Matahari" atw "Get Married 1, 2, dll". Masih ada banyak, gw gak inget. Coba cek ke www.21cineplex.com buat daftar n preview filem.

Teach Me Indonesian Slang And I'll Teach You American Slang



Paling keren di Amerika itu gak filem2 indo. Filem2nya (semi cheesy porn) keren buat belajar bahasa gaul.

Did I say it right?
the_hunter - 18/10/2011 03:10 PM
#74

Quote:
Original Posted By custom.durian


Paling keren di Amerika itu gak filem2 indo. Filem2nya (semi cheesy porn) keren buat belajar bahasa gaul.

Did I say it right?


dun get the 1st sentence, are you trying to say 'the coolest in america aren't indo's film'? if that's the case, maybe you wanna use 'bukan' instead of 'nggak'.

nggak refers to no and rejection, like 'i'm not crazy: saya nggak gila', or 'i can't cook: saya nggak bisa masak'. while 'bukan' is for something like 'i'm not a crazy bastard: saya bukan orang gila' or 'i'm no cook: saya bukan koki' hammer:


i understand the 2nd sentence, you're trying to say 'the films (semi cheesy porn) are cool for slang learning' right?
therealagashi - 18/10/2011 03:57 PM
#75

Quote:
Original Posted By custom.durian
No, they're showing the Indonesian version at the film festival where I'm watching it.




Paling keren di Amerika itu gak filem2 indo. Filem2nya (semi cheesy porn) keren buat belajar bahasa gaul.

Did I say it right?


Yeah. I didn't get the first part either. Hahaha....
At least the you got the second part right.

Being native speakers, it's hard to explain the difference between "Gak/Nggak" and "Bukan". Let's see if these could help, maybe you can pick up the difference.

Gua gak suka apel = I do not like apple.
Gua bukan apel = I am not an apple.
Gua gak gila = I am not crazy.
Gua bukan orang gila = I am not a nutcrack. (is that what you usually call "insane" people?)
Gua gak mau belajar = I do not want to study.
Gua bukan pelajar = I am not a student.
Gua gak bisa masak = I cannot cook.
Gua bukan tukang masak = I am not a cook.
Gua gak kepikiran mow pergi = I'm not planning to go. ('kepikiran' is sort of thinking/planning something in your mind)
Gua gak pernah pikir mow pergi = I've never thought of going. ('mow' = mau, want to)

I guess 'bukan' is more like saying a negative to a definition.
therealagashi - 18/10/2011 04:02 PM
#76

Quote:
Original Posted By the_hunter
i once saw a western girl bought those cheesy semi-porn indonesian film. perhaps she wanna know about the films here.


I don't know about you or the others, but I personally think those films (cheesy semi-porn Indonesia, esp. horror, movies) are a disgrace. It's like they've ran out of idea for some sensible movies.
custom.durian - 18/10/2011 04:03 PM
#77

Quote:
Original Posted By the_hunter
dun get the 1st sentence, are you trying to say 'the coolest in america aren't indo's film'? if that's the case, maybe you wanna use 'bukan' instead of 'nggak'.

nggak refers to no and rejection, like 'i'm not crazy: saya nggak gila', or 'i can't cook: saya nggak bisa masak'. while 'bukan' is for something like 'i'm not a crazy bastard: saya bukan orang gila' or 'i'm no cook: saya bukan koki' hammer:


i understand the 2nd sentence, you're trying to say 'the films (semi cheesy porn) are cool for slang learning' right?


I was trying to say the cool part about america is that there aren't so many Indonesian films.

Did the second sentence sound awkward?

AWESOEM! I'm learning so much.
therealagashi - 18/10/2011 04:20 PM
#78

Quote:
Original Posted By custom.durian
I was trying to say the cool part about america is that there aren't so many Indonesian films.

Did the second sentence sound awkward?


Naah. The second one is fine.

"there aren't so many" = gak banyak.
However, instead of saying "Paling keren di Amerika itu gak banyak filem2 indo", maybe it's better to say "Untuk di Amerika gak banyak filem2 indo". That'd imply that you feel lucky/happy/grateful that there aren't so many Indonesian films in the States.

I wonder what all these 'slang' words would do to your Formal Indonesian studies. It'll be a disaster to mix the words up. capedes
custom.durian - 18/10/2011 04:43 PM
#79

Quote:
Original Posted By therealagashi
Naah. The second one is fine.

"there aren't so many" = gak banyak.
However, instead of saying "Paling keren di Amerika itu gak banyak filem2 indo", maybe it's better to say "Untuk di Amerika gak banyak filem2 indo". That'd imply that you feel lucky/happy/grateful that there aren't so many Indonesian films in the States.

I wonder what all these 'slang' words would do to your Formal Indonesian studies. It'll be a disaster to mix the words up. capedes


LOL. They don't let us use slang in class which is why I'm here. *tepokjidat* I gotta learn how real Indonesian people talk before I actually go there. I've seen what happens when you try to speak to foreigners using what they teach you in class. Hint: It ends up badly. EVERYTIME. You end up sounding really funny.
therealagashi - 18/10/2011 05:01 PM
#80

Quote:
Original Posted By custom.durian


LOL. They don't let us use slang in class which is why I'm here. *tepokjidat* I gotta learn how real Indonesian people talk before I actually go there. I've seen what happens when you try to speak to foreigners using what they teach you in class. Hint: It ends up badly. EVERYTIME. You end up sounding really funny.


What do you mean by "it ends up badly"? Apart from sounding cupu (read: weird, alien like, strange, geeky)...
I know a lot of Indonesian (and other non-english speaking people) get tongue tied and nervous when they had to speak English. Some end up using the universal language instead, body and sign language (tarzan style).

Blom, lom, belum = not yet
Dah, udah (uh-dah), sudah (suh-dah) = already
Tiap (Tee-up), setiap = every
Tiap ari, tiap hari = every day
Cepet, capcus (very casual) = be quick
Gak pake L (Gak pake lama) = be quick, don't take too long
Pake (Pa-ke, like cat without 't), pakai = to use, to wear
Liat (read: Lee-att), lihat (read: Lee-haat) = to look at something/someone.
Beken (read: buh-can) = famous Teach Me Indonesian Slang And I'll Teach You American Slang
Page 4 of 35 |  < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >  Last ›
Home > CASCISCUS > ENGLISH > Teach Me Indonesian Slang And I'll Teach You American Slang