Quote:
Original Posted By
alvz ►hello...
just wondering is it still a "hot job" by becoming an english translator...
because as we know that another language are already showed up as a great competitor for example : mandarin, korean, france....
in bali as a tour guide, the one who mastered mandarin are paid more than the one that only fluent in english language..
thanks for the attention :P and sorry for my bad english
Quote:
Original Posted By
Monoxdifly ►Because most of us don't work as tour guide, but as book translators instead. And most of the books are published in English.
Btw, for everyone, isn't there any of you freelance translators who live in Solo? I get a college homework to interview an enterprenuer, so I try to make an interview to a freelance translator because that's one of my dreams...
Add some words from Monox, English is still used by most people in the world whether for popular or scientific publication. So, I can say English translator still offer 'hot chance'. However, the competition is so great too, while in other language mastery, you can find less competitors than English.
Monox, if you haven't found one, you can join:
http://www.facebook.com/#!/groups/36838612269/
Then try to find a translator from Solo there ;)
Although you're not HPI member, you can freely join the group ;)
Quote:
Original Posted By
sut3ch ►Night everyone,
Sorry to asking. Actually what is the most type of translation given to you? thanks
Novel (literature), articles, and scientific journals are most type of translation I got.
However, if you market yourself to ProZ or TranslatorsCafe, there would be more formal translation project (documents, etc) with higher rate but you need to master CAT Tools, because most job offered there need CAT Tools mastery.
Quote:
Original Posted By
mylandp ►Hi Ambrosiana,
It's nice to find this thread, I found it very useful

You mentioned something earlier in the thread about HPI. I live in Balikpapan and would like to know if there is other way to become their members without having to travel to their HQ as I don't have much free time to leave my permanent work here.
By the way, keep posting! Sad that I found this thread a little bit late and missing some vacancies the member had posted here.
Will wait for another tips, stories and forwarded vacancies from you and other members.
Cheers,
Don't worry myland.
Actually you can propose to be a member via email. Feel free to visit
www.hpi.or.id to find the requirements.
You can also join
http://www.facebook.com/#!/groups/36838612269/ to enlarge your insight about translation world.
One benefit living in Balikpapan is, there are so many huge companies there, which offer fantastic salaries for translator. One of my friends also said that competition in finding projects for translating article, journal, and scientific materials for undergraduate students there doesn't have too much competitors, and the rate is quite good than in Java ;)